Login Probleme?

Neu Registrieren

BE_Testurteil_PCM_sehr_gut_0811.jpg

Testen Sie business-english professional ganze zwei Monate kostenlos!

Quiz "Space travel"

Wollten Sie immer schon mal zum Mond fliegen? Welche Voraussetzungen und Fähigkeiten Sie dafür haben müssten und manches andere Wissenswerte über einen Weltraumausflug erfahren Sie in unserem Quiz!
start quiz


daily vokabelmail
08.02.2012

Your phrase today:

a spate of something

Do you know what it means?

meaning


Help Mr. Schmidt! / Speaking English like a real German?

Ich kenne viele Mr. Schmidts!
»  Antworten»  Neues Thema

 
uli1965  05.05.09, 10:55, Beiträge: 1druckenzitierenLesezeichen setzen
Smily.jpg
Eine lustige Anekdote aus meinem eigenen Leben als blutige Sprachanfängerin (ich war damals ca. 14 Jahre alt und hatte Englisch als erste Sprache auf dem Gymnasium): Mit einer Freundin war ich auf einer Sprachreise in England. Ich wollte meine Haare trocken fönen und fragte die Gastmutter nach einem Haartrockner und erklärte ihr dazu "I want to blow-up my hair!"

Was natürlich so viel heisst wie "in die Luft sprengen". Alle gröhlten und vor allem die Kinder der Gastfamilie. Ich merkte eigentlich gar nix, so mutig fand ich mich, einfach was zu fragen und überhaupt - zu sprechen! - aber netterweise haben sie es mir natürlich erklärt.
 
Letzte Änderung: 05.05.09, 10:57
bigfish  20.10.08, 09:40, Beiträge: 23druckenzitierenLesezeichen setzen
Muede.jpg
Hallo zusammen,

noch was Nettes in Sachen false friends:

At Berlin's main railway station, visitors have been confused by coffee carts named "Coffee on Rolls" ("Kaffee auf Brötchen") instead of "on wheels".

Viele Grüße
 
sane  26.09.08, 10:45, Beiträge: 5druckenzitierenLesezeichen setzen
Hello everyone,

I once saw Roger Willemsen (I hope I spelt his name correctly) on teli. I was sitting on my sofa drinking tea. Anyway, the good Roger was talking about peoples knowledge of the English language and told following anecdote:

A young lady in a restaurant ordered: "Can I have a bloody steak." And the waiters reply was: "And some fucking potatoes?"

I had to spit the tea, which I had in my mouth, back into the mug, because I started laughing so much.

I thought this was really funny. May it be true or not.

Have a nice weekend.

sane
 
van_stijn  24.09.08, 14:30, Beiträge: 2druckenzitierenLesezeichen setzen
Geschenk
ich habe auch mal irgendwo gelesen, dass ein weitverbreiteter Fehler wohl der Satz "can i become a steak?" sei. Ist auch lustig, wenn du in England in einem 5-Sterne-Restaurant zu einem Steak mutierst... ;)
 
Hedel Kamm  24.09.08, 13:35, Beiträge: 1druckenzitierenLesezeichen setzen
Zu Anfang meiner Sekretärinnentätigkeit war ich auch war ich einmal eine Ms Schmidts. Bei einem Telefongespräch bat ich um ein Date und wurde prompt in die Disco eingeladen und
natürlich belehrt, dass es sich um ein appointement handeln muß.
Liebe Grüße
 
writejasmin  22.09.08, 14:27, Beiträge: 24druckenzitierenLesezeichen setzen
Ein Großkunde von uns hat an einen Geschäftspartner eine Email geschrieben. Wir waren auf cc gelegt, damit wir die Korrespondenz verfolgen können. Mein Chef spricht Schulenglisch, aber er macht auch gar kein Spiel darum, er bittet mich gleich zu übersetzen was er nicht versteht.
Also schickt er mir folgenden Satz, welcher auf Englisch ist, und er nicht versteht worum es geht:
"At this time we are looking for the best choice to become customer satisfaction by the technical support needed."

Meine Anwort an meinen Chef "Ich kann nur raten was er meint."

Grüße
 
van_stijn  22.09.08, 12:02, Beiträge: 2druckenzitierenLesezeichen setzen
Lol.jpg
*gg. Als Chef-Assistentin muss ich für meinen Dicken oft die E-Mails checken, die er in die ganze bunte Welt schickt. Mein Englisch ist demnach recht stabil... ;) Es liegt vielleicht wirklich daran, dass ich als Holländerin eine Fast-Skandinavierin bin? ;) Ich habe natürlich auch einige lustige Sätze schon erlebt, die bei meinem Chef eher wegen seiner Hektik und Stress passieren.
Aber was ich nicht verstehe, dass dein Chef echt nicht rafft, dass jeder durchschnittlicher Zweitklässler die Hosen voll hat, wenn er "verhandelt"...! ;)
 
Bauers  22.09.08, 11:28, Beiträge: 1druckenzitierenLesezeichen setzen
Hallo liebe business-english Community! Als Praktikant in einem größerem Medienunternehmen (den Namen werde ich an dieser Stelle nicht verraten, da ich auf mein Zeugnis warte) habe ich so einiges erlebt. Der Hauptdarsteller tatsächlich nicht ein Werkstudent oder eine Sekretärinnen sondern mein Boss...
Mein Chef glaubt sehr daran Englisch sprechen zu können. Dieser peinlichen Angelegenheit geht er auch fast täglich nach. Es ist besonders Schmerzhaft, da wir alle in einem Großraum-Büro sitzen und von seinen Versuchen englische Sätze hinzubekommen einfach komplett ausgeliefert sind. Es ist nicht nur seine Ansprache, die mich oft aus dem Büro-Schlaf reißet, es sind auch die Wörter, die er immer benutzt.
Eines Tages sagte er tatsächlich am Telefon: "can i become your man this week?" :) und wollte eigentlich den technischen Dienstleister aus Finnland darum bieten, zwei seiner Programmierer zur Verfügung zu stellen...! Ich muss mir die Reaktion des armen Finnen vorstellen, als mein Chef ihm ungewollt einen Heiratsantrag machte! Dazu sprechen alle Skandinavier bekanntlich ein perfektes Englisch und denken sich dann wohl: "Talking English like German" or what? ;)
 
Zum Forum wechseln:» Dieses Thema beobachten